洋楽和訳

洋楽をひたすら和訳します

The Outside / Taylor Swift の歌詞の和訳

Taylor SwiftのThe Outsideの歌詞を和訳しました。

この曲はテイラーが学校でいじめられていた時の心境を歌ったものとなっています。みんなのいるところの「外側」=Outside から見てる、という感じの少し悲しい歌です。

が、曲調は爽やかな感じで、あまり悲しさを感じさせません(^^)

ではどうぞ。

The Outside / Taylor Swift の歌詞の和訳

I didn't know what I would find
何が見つかるかもわからなかった
When I went looking for a reason,
理由を探していた時は
I know I didn't read between the lines
でも分かったわ 私って空気を読んでなかったのね
And, baby, I've got nowhere to go
そしてベイビー、行くところがないの

I tried to take the road less traveled by
私は道のない道を進もうとしてた
But nothing seems to work the first few times
でも最初はあまりうまくいかないものでしょ
Am I right?
私って間違ってないよね?

So how can I ever try to be better?
どうやってここから良くなるように頑張ればいい?
Nobody ever lets me in
誰も輪の中に入れてくれない
I can still see you,
私にはあなたたちが見えているのに
This ain't the best view
On the outside looking in
今外側から見ている景色は決していいものじゃないわ
And I've been a lot of lonely places
たくさんの孤独を味わってきた
I've never been on the outside
全くそこから抜け出せなかった

You saw me there, but never knew
あなたたちには私が見えてたけど、全くわかってなかったでしょ
That I would give it all up to be
A part of this, a part of you.
私があなたたちの中に入るためなら何でも差し出すつもりだってこと
And now it's all too late. So you see...
もう時すでに遅しね だからわかるでしょ

You could've helped if you had wanted to
もしそうしようと思えば 助けることもできたのよ
But no one notices until it's too late to do anything
でも誰も気づかなかった 何をするにももう遅すぎたってなるまで

So how can I ever try to be better?
どうやってここから良くなるように頑張ればいい?
Nobody ever lets me in
誰も輪の中に入れてくれない
I can still see you,
私にはあなたたちが見えているのに
This ain't the best view
On the outside looking in
今外側から見ている景色は決していいものじゃないわ
And I've been a lot of lonely places
たくさんの孤独を味わってきたけど
I've never been on the outside
全くそこから抜け出せなかった

Oh, yeah

So how can I ever try to be better?
どうやってここから良くなるように頑張ればいい?
Nobody ever lets me in
誰も輪の中に入れてくれない
And I can still see you,
私にはあなたたちが見えているのに
This ain't the best view
On the outside looking in
今外側から見ている景色は決していいものじゃないわ
And I've been a lot of lonely places
たくさんの孤独を味わってきたけど
I've never been on the outside
全くそこから抜け出せなかった

詩の解釈

I know I didn't read between the lines
でも分かったわ 私って空気を読んでなかったのね

  • read between the lines・・・行間を読む、空気を読む

I tried to take the road less traveled by
私は道のない道を進もうとしてた

→歌手を目指していたことについて言ってるんだと思います。

一言メモ

歌詞の内容はとても悲しいですね。テイラーはいくつかいじめられていた時代についての曲を書いています(有名な曲では「Mean」などがあります、「The Best Day」などでも触れています)が、いじめられている時も自分の気持ちを曲に書いて、自分を奮い立たせていたのかなあ。

そして逆境を見事にバネにして、夢を叶えた。いじめられて落ち込んでも、「何くそ」と思ってそれに負けない強いメンタル、是非見習いたいですね。

 

▼Taylor SwiftのThe Outsideは1stアルバム「Taylor Swift」に収録されています▼

Taylor Swift

Taylor Swift